14. 사냥꾼 Der Jäger

현성
Sep 10, 2024
0
아름다운 물레방앗간 아가씨 Die Schöne Müllerin D.795

14. 사냥꾼 Der Jäger

Was sucht denn der Jäger am Mühlbach hier?
저 사냥꾼은 여기 물방앗간 시냇물에 무엇을 찾아 왔는가?
Bleib, trotziger Jäger, in deinem Revier!
네 사냥터 안에 머물지 않고!
Hier gibt es kein Wild zu jagen für dich
여긴 너의 사냥감이 없어
Hier wohnt nur ein Rehlein, ein zahmes, für mich
여기엔 오직 나의 길들여진 어린 암사슴 한 마리만 있소
Und willst du das zärtliche Rehlein sehn
그리고 만일 당신이 그 암사슴이 보고 싶다면
So laß deine Büchsen im Walde stehn
네 총은 숲속에 두어라
Und laß deine klaffenden Hunde zu Haus
그리고 시끄런운 사냥개는 집에다 두고
Und laß auf dem Horne den Saus und Braus
뿔 나팔도 불어대지 말고
Und schere vom Kinne das struppige Haar
턱수염도 말끔히 깎고 오라
Sonst scheut sich im Garten das Rehlein fürwahr
그렇지 않으면 나의 사슴은 정원에 숨어 버릴거요


Doch besser, du bliebest im Walde dazu
그러나 더 좋은 것은 숲에 머물러서
Und ließest die Mühlen und Müller in Ruh.
물방앗간과 주인님을 평화롭게 내버려 두시오!
Was taugen die Fischlein im grünen Gezweig?
푸른 나뭇가지에 무슨 물고기란 말이오?
Was will den das Eichhorn im bläulichen Teich?
다람쥐가 푸른 연못에서 뭘 찾겠소?
Drum bleibe, du trotziger Jäger, im Hain,
그러니 거기 있으시오, 건방진 사냥꾼이여, 숲속에
Und laß mich mit meinen drei Rädern allein
그리고 내 물레방아 세 개를 그냥 두시오
Und willst meinem Schätzchen dich machen beliebt
그리고 내 애인에게서 사랑을 받고 싶다면
So wisse, mein Freund, was ihr Herzchen betrübt
일단 알아두시오, 친구, 무엇이 그녀의 마음을 아프게 하는지
Die Eber, die kommen zur Nacht aus dem Hain
산돼지들이, 밤이면 숲에서 나와
Und brechen in ihren Kohlgarten ein
그녀의 배추밭에 들어 가
Und treten und wühlen herum in dem Feld
그리고 짓밟고 파 뒤집고 있으니
Die Eber, die schieß, du Jägerheld!
그 산돼지나 잡아아, 당신, 용감한 사냥꾼아!


댓글

Comments

Loading comments...